Avevo scritto questa poesia così indietro 1998, quando ero a scuola quarto anno per il nostro giornale scolastico. Ero sgomento per il fatto che sto per finire la scuola superiore e lo svolgimento di college in un'altra scuola. Avevo scritto questo allo scopo di imprimere una eredità per i giovani del club, prima mi laureo, dopo tutto, la poesia è di lasciare e di coltivare quello che hai prima di partire. Naturalmente, per un senso più profondo, la morte è l'argomento del poema. I sorta di, edulcorato l'argomento usando la parola, la vita, nel titolo, e non viceversa, in modo da non deludere i lettori. Ho confrontato la vita a un giardino, e collegato le attività vere e giardino di tutti i giorni alla morte.
Questa poesia è poesia all'interno di una poesia. Si tratta di una trilogia di poesie in realtà , con il quale, ognuno ha i suoi propri significati distinti, ma il messaggio unificato. Ho usato uno dei modo di scrivere poesie che è la tecnica tanka i giapponesi '. E 'molto severo quando si tratta di sillabazione. Una poesia dovrebbe essere composto da cinque linee soltanto, in cui, la prima linea è composta da 5 sillabe, la seconda linea con 7 sillabe, la terza linea con 5 sillabe, la quarta linea con 7 sillabe e l'ultima riga con 7 sillabe.
Questo è pubblicata sul nostro giornale scuola solo. Inoltre, io non l'ho ancora entrato in alcun concorsi.
Tankas Circa il Giardino della Vita
da Maranan Siyangbigay Jocell
I
Ogni volta che tiro
Quelle erbacce testardo e in crescita
Essi continuano a tornare
Ogni volta che i cieli piangere troppo duro
Così ogni giorno è un giorno feriale.
II
Se venite a passare
Vedere un laggiù orchidea
Odore ora il suo profumo
Fintanto che l'uomo può respirare
Perché fiorisce una volta all'anno.
III
Potare i rami di grandi dimensioni
Se vi piace, signore giardiniere?
Così posso passare attraverso
E scegliere quelle rose laggiù
Dove sei, Signor Giardiniere?
No comments:
Post a Comment